Paludes has ratings and 13 reviews. Rares said: Nu îmi dau bine seama nici de ce am început să citesc cartea asta. Idee ar fi că am luat-o în mână pe. Calypso Editions is thrilled to announce its newest title, André Gide’s Paludes ( ), translated as Morasses by Tadzio Koelb, with an. and structure which characterizes Gide’s later works. A satire of Gide’s early works, Paludes represents an emotional change in the young artist. Supercharged.
|Published (Last):||3 July 2007|
|PDF File Size:||13.3 Mb|
|ePub File Size:||14.62 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
To purchase short term access, please sign in to your Oxford Academic account above.
Most users should sign in with their email address. Bookbinder Marcellin Semet and gilder Georges Plumelle were partners from toafter which Plumelle continued on his own until Le bibliophile1p.
The copy of Paludes in the Koopman Collection has a double connection with the Netherlands: Don’t already have an Oxford Academic account? The diary-writing in the text plays a central role in the philosophical problems confronted by the narrator. In the process an aspect of the text has been obscured that has relevance both apludes the original context of the work’s publication and for modern readers: Albedo rated it it was ok Oct 15, Moertranslated by the poet Martinus Nijhoff.
His political activity is informed by the same ethos, as suggested by his repudiation of communism after his voyage to the USSR. Elisa rated it it was ok Sep 04, Very little biographical information is known about her. Jianing rated it it was ok Dec 06, Sam Ferguson French Studies: Carole rated it it was ok Jul 22, The book ends where it began, with a visit from a friend who asks him what he is doing.
Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.
Tristan Murail – Paludes
He started working on it in North Africa, and palueds travelled to Switzerland for paludss health, meanwhile working on the novel Les Nourritures terrestres. Citing articles via Web of Science 1. The abundant and unconventional paratext makes conflicting claims about the nature of the work, invoking both novelistic and diaristic codes.
The type had to be changed several times, because Malraux adjusted the commission. There are no discussion topics on this book yet.
New Translation of Andre Gide’s Paludes
His self-exploratory texts reflect his search of how to be fully oneself, even to the point of owning one’s sexual nature, without at the same time betraying one’s values. Known for his fiction as well as his autobiographical works, Gide exposes to public view the conflict and eventual reconciliation between the two sides of his personality, split apart by a straight-laced education and a narrow social moralism.
Built on the Johns Hopkins University Campus. The abundant and unconventional paratext makes conflicting claims about the nature of the work, invoking both novelistic and diaristic codes. Panos Panou rated it it was ok Sep 13, Want to Read saving….
Pierre Normand wrote of this that the illustrations were interesting, undisciplined and sometimes unprofessional. Receive exclusive offers and updates from Oxford Academic. SallWho rated it it was ok Nov 26, The ironic tone of Paludes camouflaged Gide’s previous, rather desperate condition, making the book one of the first modern French narratives according to Nathalie Sarraute and Roland Barthes.
Goodreads helps you keep track of books you want to read.
André Gide’s Paludes: A Diary Novel? | French Studies | Oxford Academic
To see what your friends thought of this book, please sign up.